(Tokyo) -(2002) For the medium and small-sized enterprise of e-business or internet business, servicing a counsellor of IT of the implementation. in the FAQ and the free mail consultation service to the troubled thing. (Information, enterprise, FAQs, consultation, counsellor, cordinator, management, project, Technology)
(Chiba) -(2001) This homepage provides my professional background and achievement in translation and writing. It is an effort to overcome a slowdown, but also an appeal for a change in translation work. Much of translation work now goes through translation companies, which have a necessary role, but also has waste, and, often, wrongly-placed priority on "perfection" even when it is not necessary. So, I would like more translators work directly with end-users directly, and cut costs by 30% or more. I want to explore "sanchoku" (direct ties between producers and users) in translation, as well as in SOHO. (For end users, Attentive, Low rates, 17 years experience, Columbia University, NY city teacher, Mental health worker, Community work, Nikkei Sansei, Restructuring)
(Tokyo) -(2001) Art Therapy,K-POP,POP SONG,Picture,Diary,horoscorp (Art, Therapy,K-POP,POP, SONG,Picture,Diary,horoscorp, Pop, Song)