top 地域情報 広告出稿 掲示板 [雑談] ニュース 投票アンケート 写真 FAQ・HELP お問い合わせ
日本全国地域情報カウンター
※ユニークカウント(ビジット数)
同一のユーザが1日の間に何ページ読み込もうと、ユニークカウント(ビジット数)は1と数える方法。実際の閲覧ユーザ数に近い人数を数える事ができます。
日本全国地域情報 メニュー
日本全国地域情報サイト情報
日本全国地域情報 Town Information in Japan
日本全国地域情報

地域情報

市区町村別・鉄道駅別の地域情報リンク集です。
ご覧になりたい地域をクリックしてください。

ご自分の、または、お勧めのホームページを登録したり
掲示板に記事を投稿したりするには、 まず、
ユーザー登録をしてください(無料)。
詳しい登録方法はこちら
北海道 青森県 岩手県 秋田県 宮城県 山形県 福島県 栃木県 茨城県 群馬県 神奈川県 埼玉県 千葉県 東京都
新潟県 富山県 石川県 福井県 長野県 山梨県 岐阜県 愛知県 三重県 静岡県 滋賀県 和歌山県 京都府 奈良県 兵庫県 大阪府 鳥取県 島根県 山口県 岡山県 広島県 香川県 徳島県 愛媛県 高知県 福岡県 佐賀県 大分県 長崎県 宮崎県 熊本県 鹿児島県 沖縄県

※このページは古い過去の情報ですので修正・削除などメンテナンスされていません。
    リンク切れ等ご了承下さい。新しい情報はこちら

[ top | new | J-word | E-word | pref | domain | regist | search ]

{localization, localized, localize} + {translation, translational, 翻訳者, 翻訳家, 翻訳, 通訳者, translator, translate}

[ Index | English | Editor's Note ]

Word(s): @=@1+@2
@1={localization, localized, localize}
@2={translation, translational, 翻訳者, 翻訳家, 翻訳, 通訳者, translator, translate}

  • (埼玉県) -
    IT/ビジネス/メディカル分野の英和/和英翻訳サービス、オフィスワークサポートサービスをご提供します。
    (翻訳, 英日翻訳, 日英翻訳, TRADOS, FrameMaker, オフィスワークサポート, DTP, アンケート入力, ローカライズ)

  • (東京都) -
    「気に入った翻訳者(質)」で「納得いく料金と納期」…ご自身でお選びください。
    (翻訳, 通訳, 技術, 英語, 中国語, 韓国語, ローカライゼーション, 法律, ドイツ語, medicine)

  • (埼玉県) -
    少量多品種オンデマンド印刷。翻訳、編集、印刷、製本、発送代行等トータルサービスを提供します。
    (オンデマンド, 印刷, 翻訳, 発送代行, プリント, アウトソース, メディア, 在庫管理, パッケージ, duplicate)

  • (東京都) -
    アートコンピュータシステムズ株式会社の活動を紹介します。コンピュータの海外事情について、英語ドキュメントから翻訳紹介します。また、アフターワークの楽しみなどの紹介欄を持っています。
    (アートコンピュータシステムズ, アートコンピュータ, ローカライズ, ジャパンタイムズ, 翻訳, 水森亜土, パティペイジ, ジャズライブ, SystemEngineering)

  • -
    英語版ホームページの作成、ホームページ英語翻訳、アメリカでの市場調査を提供しています。
    (ホームページ英語化, ホームページ英語翻訳, 英語版ウェブサイト作成, 英語版ホームページ, 英語ホームページ, 米国市場調査, 英語翻訳, 海外サーチエンジン登録代行, search, engine)

  • (東京都) -
    RichLinkとは、予めデータベースに収められた関連情報を自動的にオンラインドキュメントに付加する特許取得済みのテクノロジーです。
    (センティアス, リッチリンク, ハイパーリンク, 英語教育, コンテンツ管理システム, グローバリゼーション, 翻訳, ローカライズ, ローカリゼーション, automated)

  • (東京都) -
    IT・金融・医薬・機械・環境など多分野の翻訳、ローカライズ、Webの翻訳・制作管理、人材派遣、翻訳講座。
    (Web翻訳, 技術翻訳, 人材派遣, 多言語翻訳, ホームページ翻訳, 翻訳会社, 翻訳学校, 翻訳サービス, マニュアル翻訳, web)

  • -
    Whaleland はウェブサイト翻訳会社。ウェブサイトの和英・英和翻訳、およびASPスクリプト、JAVAスクリプト、Perl、その他ウェブ・アプリケーションの書き換え、ローカリゼーションを行います。
    (和英, 英語, 翻訳, バイリンガル, ウェブ, デザイン, ローカリゼーション, スクリプト, asp, javascript)

  • (東京都) -(2002)
    弊社はITサービス及び異文化間コンサルティングを提供するグローバル企業です。情報・知恵・技術をインテグレートし、お客様がグローバル市場での競争優位性を獲得することに焦点を定めています。
    (異文化間コンサルティング, ローカリゼーション, グローバリゼーション, ローカライゼーション, グローバライゼーション, 翻訳, ソフトウェア, 情報技術, コンサルティング)

  • (東京都) -(2002)
    日本及び海外における広告マーケティング分野の専門家スタッフを幅広くネットワークするPRエージェンシー
    (イルボロ, 広告戦略, エージェンシー, 企業広報, アドバタイジング, マーケティング, パブリシティ, 海外市場進出, コンサルティング, website)

  • (東京都) -(2002)
    産業翻訳、ローカライズ用翻訳、WEB翻訳など、御社のご希望に添えるサービスがきっとあります。見積もりは無料ですので、WEBのフォームよりご依頼ください。
    (翻訳, 産業翻訳, ローカライズ, 翻訳家, 2カ国語, 翻訳会社, 英語, 日本語, 文法, bilingual)

  • -(2002)
    パリに拠点を置く国際ビジネスのコミュニケーション コンサルティング会社 LANGER-HIDEYA SARL翻訳、通訳、行政手続き、申請補助、等の業務アシスタンスから、法律、制度、契約に関わる問題、商談、合弁事業、パートナーシップ アウトソースの導入、調査 分析、代表事務所機能、現地法人の設立、人事、社員語学研修 等、幅広いソリューションでフランス、ヨーロッパでのプロジェクトを支援します。フランスへのインテグレーションの為の総合的なオプティマイズ (最適化)ソリューションを提供しています。
    (フランス, コミュニケーション, コンサルティング, 翻訳, 語学, 国際ビジネス, 通訳, 行政手続き, 調査, 法律)

  • (東京都) -(2001)
    XLsoft Corporation は Documents To Go や CloneCD などの人気の高い海外ソフトを日本向けに販売。また日本ソフトを海外向けにローカライズ、ヘルプ、マニュアル等の翻訳、日本企業の海外進出などの業務も請け負います。
    (ソフト, ソフトウェア, 翻訳, エクセルソフト, ローカライズ, ショップ, インターネット, ヘルプ, 海外進出, 開発)

  • -(2001)
    カナボウコンサルティングはカリフォルニア州のシリコンバレーを拠点とし、コンサルティング、リサーチ、翻訳通訳サービスを日英両語にて提供しています。
    (カナボウコンサルティング, グローバライゼーション, 日米間ビジネスコンサルティング, ハイテク関連リサーチ, 米国ベンチャー企業, シリコンバレー, ビジネスリサーチ, MBA, 市場参入, 技術翻訳)

  • (北海道) -(2001)
    北海道にあり、低コスト経営が可能。その分、翻訳の品質向上に努力しています。TRADOSやSDLXで作業の効率化を追求。試訳もお受けします。
    (翻訳, 技術翻訳, 翻訳メモリ, Trados/SDLX, FrameMaker, コンピュータ, 国際特許, 医学, コードのコメント)

  • (東京都) -(2001)
    16年以上に及ぶネットワーク経験がきっとお役に立ちます。辛口のエッセイ集や海外オープンソースのボランティアサポートも。
    (ネットワーク, サーバー, オープンソース, PHP, phpShop, qmail, エッセイ, カラオケ, ケータイ)

  • (東京都) -(2001)
    通訳翻訳サービス提供者サーチはフリーランスの翻訳者・通訳者や通訳翻訳会社の営業プロフィールを格納し検索できるため予算や条件に合った通訳翻訳サービス提供者を探せる.
    (翻訳, 通訳, 翻訳者, 通訳者, 翻訳会社, 翻訳サービス, 通訳サービス, 観光通訳, 通訳ガイド, ローカライズ)

  • -(2001)
    フランスボルドーから日仏の実務翻訳サービスのご案内です。リーズナブルな価格で高品質の翻訳をお届けします。
    (フランス語, フランス語翻訳, 日仏翻訳, 翻訳, フランス, ボルドー, ローカリゼーション)

  • (神奈川県) -(2001)
    ビジネスになるホームページ制作、サーチエンジンを使ったマーケティング、海外マーケットで通用するウエブサイトのローカリゼーション、翻訳、デザイン、テクニカルガイドなど
    (ホームページ制作, 翻訳, ローカリゼーション, デザイン, サーチエンジン登録, ウエブサイトデザイン, 日英翻訳, 英日翻訳, マーケティング)

  • -(2001)
    米国西海岸で培った技術力を背景に、日米市場におけるビジネスを強力にバックアップします。コンサルティング、ローカライズ、翻訳、ソフト・ウェブ開発、QA、システム管理他、様々なサービスを提供しています。
    (Kamiya, コンピュータ, ローカライゼーション, ソフトウェア, 翻訳, バイリンガル, ウェブサイト開発, 国際ビジネス, プログラム)

  • -(2001)
    輸入、輸出業者用の貿易情報検索エンジン。登録情報は日英・英日に一部自動翻訳される。海外からのアクセスアップ用に、日本ページの英語ページ翻訳、外国サーチエンジン登録のパッケージもある。
    (いろは, あいうえお, あいう, 101, 03, 403, 007, 0070, 009, 1001, 貿易会社, 貿易情報, 輸出入情報, 商品情報, 輸出入業者, 直輸入, 並行輸入・輸出, 日本の, 海外の, 検索エンジン, プロジェクト管理システム, プロジェクト総合管理システム, 進捗管理システム, 日程管理システム, 作業管理システム, 開発管理システム, 工程管理システム, 進捗率, スーパースケール, 特許パッケージ, 特許, 国際特許出願, 意匠出願, 特許システム, 商標出願)

  • -(2001)
    輸入、輸出業者用の貿易情報検索エンジン。登録情報は日英・英日に一部自動翻訳される。海外からのアクセスアップ用に、日本ページの英語ページ翻訳、外国サーチエンジン登録のパッケージもある。
    (あいうえお, あいう, 101, 1001, 貿易会社, 貿易情報, 輸出入情報, 商品情報, 輸出入業者, 直輸入, 並行輸入・輸出, 日本の, 海外の, 検索エンジン, プロジェクト管理システム, プロジェクト総合管理システム, 進捗管理システム, 日程管理システム, 作業管理システム, 開発管理システム, 工程管理システム, 進捗率, スーパースケール, 特許パッケージ, 特許, 国際特許出願, 意匠出願, 特許システム, 商標出願)

  • (東京都) -(2001)
    キーレ翻訳サービスは、企業経営関連文書、IT分野ソフトウェア・マニュアル類を得意とする英日の翻訳会社です。翻訳スタッフは全員、各専門分野での実務経験、翻訳経験を持っています。
    (翻訳, 英語, 日本語, コンピュータ, マニュアル, 経営, ローカライゼーション, ソフトウェア)

  • (東京都) -(2001)
    マルチリンガル マネージメント コンサルティング、ローカライゼーション、翻訳など
    (ローカライゼーション, トランスレーション, 翻訳, 多言語, コンサルティング, グローバリゼーション, ITソリューション, ソフトウェア, 出版, internationalization)

  • (東京都) -(2000)
    2時間半でわかるXMLセミナーを開講。オンライン文書の設計・執筆に興味のある方にお奨めします。
    (テクニカルライティング, XMLセミナー, 翻訳, セミナー, 技術翻訳, マニュアル, ローカリゼーション, テクニカルコミュニケーション, オンライン文書, design)

  • (京都府) -(2000)
    各国語翻訳業務の全般を行っています。特に機械・メディカル関係の中国語マニュアル制作は他にひけをとりません。取扱いメディアはCDRからDVまで幅広くサービスいたします。
    (外文サービス, 翻訳, 翻訳会社, マニュアル制作, 外国語文章, 英語, 中国語, 韓国語, 台湾, English)

  • (神奈川県) -(2000)
    翻訳者を探す、翻訳会社を探す、翻訳資料を集めるなど、翻訳を依頼する側と翻訳を受注する側の双方に必要な情報が集約されたポータルサイト。
    (翻訳者, 翻訳会社, 翻訳者名簿, ローカライズ, Dictionary)

  • -(2000)
    Technical English to Spanish translations provided by a experienced translator living in Japan. Computers, web pages, software, trade, business, engineering. Also bilingual dictionary
    (translator, translations, Spanish, technical, localization, dictionary)

  • -(2000)
    Tongli International provides professional translation, DTP, Web page design and software localization services in over 60 languages. We are specialized in working with English and Asian languages and are experts in EPS, PDF and PICT file formats.
    (Tongli, translation, DTP, Web design, tongliusa, software localization)

  • (神奈川県) -(1999)
    JESテクニカル トランスレーションは英語、中国、日本語間のソフトウェアーローカリゼーション、ホームページデザイン、マニュアルライティング、データベース制作などの専門会社です。
    (技術翻訳, ローカリゼーション, ローカライゼーション, ソフトウエア, ホームページ, English)

  • (神奈川県) -(1999)
    ビジネスに役立ち、グローバルマーケットで通用するホームページ制作を専門とします。日英翻訳、ローカリゼーション、キャッチコピーの制作、サーチエンジンポジショニングなど。
    (ホームページ制作, ローカリゼーション, サーチエンジンポジショニング, ウエブサイト翻訳, Japanese Localization, Japanese Translation, Search Engine Positioning, Japanese Web Site Design, Globalization, Japanese English Translation)

  • -(1998)
    国際ビジネスを展開する企業や政府機関のニーズを支援致します。サポート内容は和英ホームページ作成及びホームページ翻訳、和英翻訳と通訳、北米輸出入サポート。
    (和英, 翻訳, ホームページ作成, 英語化, 通訳, 輸出入, 北米, コンサルタント, English, Japan)

  • (東京都) -(1998)
    桜翻訳サービスは英日・日英、仏日・日仏双方、各分野(公式書類、広告、商業、専門技術、ウエブサイト(ローカライゼーション)、等)の翻訳を専門としています。
    (翻訳, 日本語, 英語, フランス語, 技術翻訳, ローカリゼーション, 化学, 医学, 金融, 経済)

  • (千葉県) -(1998)
    ソフトウェア・マニュアルの日本語化・英語化、Windowsオンラインヘルプのローカライズ(翻訳・テスト)、提携先との英文コミュニケーションを支援します。お試し翻訳(無料)もトライしてください。翻訳プロジェクト管理、翻訳ヘルプデスク、FrameMaker、PageMakerによるDTP編集もおまかせください。
    (ドキュメント, ソフトウェア, オンラインヘルプ, 翻訳, ローカライズ, プロジェクト管理, DTP, FrameMaker)

  • -(1997)
    グローバル・ストラテジーズは、インターネットをマーケティングツールとして世界に市場を広げようとする企業をアシストします。世界に通用する市場戦略、ウェブページ作成、多言語化、文書の翻訳、そしてローカライゼーションのプロにお任せください。
    (インターネット, ホームページ, WWW, ローカライゼーション, 翻訳, 英語, 日本語, 多言語, マーケティング, アメリカ)

  • -(1997)
    SimulTrans, L.L.C.はハイテクの中心地、米国シリコンパレーに位置するソフトウェアやウェブのローカリゼーションとハイテク、医療、ヘルスケア等の翻訳サービスの会社です。翻訳業界の将来展望、就労ビザスポンサー可の採用情報もあります。
    (DTP, ソフトウェア, 翻訳, ローカリゼーション, 医療, 健康, 英語, インターネット, サイマルトランス, Web)


www-staff@(this-server), 2003/07/27.
※このページは古い過去の情報ですので修正・削除などメンテナンスされていません。
    リンク切れ等ご了承下さい。新しい情報はこちら
copyright (c) Town Information in Japan