(Fukuoka) - there are 100 of japanese poems called tannka with english and spanish translations in this book.and with beautiful illustrations you must feel traveling andes area in peru. (book, poems, tanka, andes, english, spanish, peru, travel)
(Hiroshima) -(2002) sorry, japanese only at the moment. Hiroshima, Japan
(Hyogo) -(2002) Akira's activities are devoted to the English translation of technical manuals (sound acoustic and electric appliances), legal and accounting documents, and scientific books. All of your orders are delivered after having been checked by professional American translators to guarantee a highly professional level of quality. (Akira, Translation, English, Sound, Instruction, Public, Contract, Technology, Manual, TOA)
(Kanagawa) -(2002)
(Tochigi) -(2001) Our company has been making of design twisted yarn for knit and textile fabric and manufacturing of clothes since 1923. And developing some materials for chemical and new fabric, too. (fiber, knit, clothes, silk, wool, caheme, photo-catalyst, manufactur, export, twisted-yarn)
(Chiba) -(2000) Sakana's Portal Site including the essay titled Memo on Salamander's Haiku Journey written in Salamander Japanese English. (essay, diary, commentary, review, translation, english, literature, palindrome, haiku, salamander)
(Tokyo) -(2000) My name is Ken and I am Japanese living in Tokyo, Japan. As a child, I spent years in Chicago, Illinois, USA. Non-smoker, Loves Chopin, Liszt, jazz vocal, traveling (North America & Europe), airlines and more. (Travels, Chopin, Bilingual, Translation, non-smoking, piano, biography, Poland, Airlines, America)
(Kyoto) -(1999) Home page production (imonoph, home, page, production, CG)
-(1997) SimulTrans, L.L.C.is a software/web localization, technical, medical and health care translation service firm based in Silicon Valley, CA, USA. Employment opportunities with sponsoring a visa are also discussed. (DTP, software, translation, localization, Medical, Health, English, Internet, SimulTrans, Web)